... subject to interpretation, ... of even just translation.
I saw 6 scholars of ancient Hebrew provide a set of translation they all felt were as reasonably accurate as the next, or at least that was the claim... the breadth of interpretation (or translation) from a language that was alive (not is) some 5 r 6 thousand years id rather remarkable.
This is not really a discussion I belong in as I consider matters of faith to be (currently) some 7 billion individual faiths strong, with each of those 7 billion faiths coming and going individually with each of those 7 billion people. That any one of the 7 billion faiths happens to collect notions from others, alive or dead, in the construction of their faith ... a faith with an estimated life expectancy of about 80 years, is fine and dandy, but when the assignment of the notions of faith extends somehow institutionally or heritably, is to me as if to say with some semblance of reason that somebody born in 2018 will, should, could, does, doesn't or wont like fois gras or that their favorite color will or won't be green or blue or that it might or might not matter.